日本への旅の準備
Preparazione per un viaggio in Giappone
Sezione 1
来月、日本へ旅行することになったので、私は数週間前から準備を始めた。まず、パスポートの有効期限を確認し、航空券を予約した。それから、荷物のリストを作り、必要な物を少しずつスーツケースに入れていった。海外旅行は久しぶりなので、とても楽しみだったが、同時に少し緊張していた。
Traduzione
Dato che il mese prossimo andrò in Giappone, ho iniziato a prepararmi alcune settimane prima. Prima di tutto ho verificato la validità del passaporto e ho prenotato il volo. Poi ho fatto una lista dei bagagli e ho iniziato a riempire la valigia poco a poco. Era da tanto che non facevo un viaggio all’estero, quindi ero molto emozionato ma anche un po’ nervoso.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 2
出発の日、私は早めに空港に到着した。チェックインカウンターでパスポートを見せ、荷物を預けた後、搭乗券を受け取った。その後、保安検査場で手荷物を検査され、金属探知機を通った。少し時間がかかったが、無事に通過できて安心した
Traduzione
Il giorno della partenza sono arrivato in aeroporto presto. Al banco del check-in ho mostrato il passaporto, consegnato i bagagli e ricevuto la carta d’imbarco. Dopo sono passato ai controlli di sicurezza, dove il bagaglio a mano è stato controllato e ho attraversato il metal detector. Ci è voluto un po’, ma sono riuscito a passare senza problemi.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 3
次に、出国審査へ進んだ。係員にパスポートを渡し、簡単な質問に答えた後、スタンプを押してもらった。これで正式に日本へ出発する準備が整った。搭乗口の近くで待っている間、周りの人々の会話やアナウンスを聞きながら、旅行の実感がだんだん湧いてきた。
Traduzione
Poi sono andato al controllo passaporti per l’uscita dal paese. Dopo aver consegnato il passaporto e aver risposto a qualche domanda, mi hanno messo il timbro. A quel punto ero ufficialmente pronto a partire per il Giappone. Mentre aspettavo vicino al gate, ascoltando gli annunci e le conversazioni intorno a me, ho iniziato a rendermi conto del viaggio.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 4
やがて搭乗が始まり、私は列に並んで飛行機に乗り込んだ。座席を探して荷物を上の棚に入れ、シートベルトを締めた。離陸前に客室乗務員が安全について説明し、非常口の位置や救命胴衣の使い方を教えてくれた。
Traduzione
Poco dopo è iniziato l’imbarco e mi sono messo in fila per salire sull’aereo. Ho trovato il mio posto, sistemato il bagaglio nella cappelliera e allacciato la cintura. Prima del decollo, le assistenti di volo hanno spiegato le procedure di sicurezza.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 5
飛行機が離陸すると、窓の外には小さくなる街の景色が広がっていた。しばらくすると、機内サービスが始まり、飲み物や食事が配られた。長いフライトだったが、映画を見たり、本を読んだりして時間を過ごした。
Traduzione
Dopo il decollo, guardando fuori dal finestrino, la città si faceva via via più piccola. Poco dopo è iniziato il servizio a bordo, con bevande e pasti. Anche se il volo era lungo, ho passato il tempo a guardare film e a leggere libri.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 6
数時間後、ついに日本に到着した。空港ではまず入国審査を受け、その後荷物受取所でスーツケースを受け取った。最後に税関で申告を行い、問題なく通過することができた。
Traduzione
Dopo diverse ore, sono finalmente arrivato in Giappone. In aeroporto ho fatto il controllo immigrazione, poi ho ritirato la valigia e infine sono passato alla dogana senza problemi.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.
Sezione 7
こうして、私の日本への旅がついに始まった。これからどんな経験が待っているのか、胸が高鳴っていた。
Traduzione
Così è iniziato il mio viaggio in Giappone. Ero entusiasta delle esperienze che mi aspettavano.
Annotazioni 0
Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.