日本への旅の準備

Preparazione per un viaggio in Giappone

viaggi aeroporto
日本への旅の準備

Sezione 1

来月、日本へ旅行することになったので、私は数週間前から準備を始めた。まず、パスポートの有効期限ゆうこうきげんを確認し、航空券こうくうけんを予約した。それから、荷物にもつのリストを作り、必要な物を少しずつスーツケースに入れていった。海外旅行は久しぶりなので、とても楽しみだったが、同時に少し緊張していた。

Traduzione

Dato che il mese prossimo andrò in Giappone, ho iniziato a prepararmi alcune settimane prima. Prima di tutto ho verificato la validità del passaporto e ho prenotato il volo. Poi ho fatto una lista dei bagagli e ho iniziato a riempire la valigia poco a poco. Era da tanto che non facevo un viaggio all’estero, quindi ero molto emozionato ma anche un po’ nervoso.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 2

出発の日、私は早めに空港に到着した。チェックインカウンターでパスポートを見せ、荷物をあずけた後、搭乗券とうじょうけんを受け取った。その後、保安検査場ほあんけんさじょうで手荷物を検査され、金属探知機きんぞくたんちきを通った。少し時間がかかったが、無事に通過つうかできて安心した

Traduzione

Il giorno della partenza sono arrivato in aeroporto presto. Al banco del check-in ho mostrato il passaporto, consegnato i bagagli e ricevuto la carta d’imbarco. Dopo sono passato ai controlli di sicurezza, dove il bagaglio a mano è stato controllato e ho attraversato il metal detector. Ci è voluto un po’, ma sono riuscito a passare senza problemi.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 3

次に、出国審査しゅっこくしんさへ進んだ。係員にパスポートを渡し、簡単な質問に答えた後、スタンプを押してもらった。これで正式に日本へ出発する準備が整った。搭乗口とうじょうぐちの近くで待っている間、周りの人々の会話やアナウンスを聞きながら、旅行の実感がだんだん湧いてきた。

Traduzione

Poi sono andato al controllo passaporti per l’uscita dal paese. Dopo aver consegnato il passaporto e aver risposto a qualche domanda, mi hanno messo il timbro. A quel punto ero ufficialmente pronto a partire per il Giappone. Mentre aspettavo vicino al gate, ascoltando gli annunci e le conversazioni intorno a me, ho iniziato a rendermi conto del viaggio.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 4

やがて搭乗が始まり、私は列に並んで飛行機に乗り込んだ。座席を探して荷物を上の棚に入れ、シートベルトを締めた。離陸前に客室乗務員きゃくしつじょうむいんが安全について説明し、非常口ひじょうぐちの位置や救命胴衣きゅうめいどういの使い方を教えてくれた。

Traduzione

Poco dopo è iniziato l’imbarco e mi sono messo in fila per salire sull’aereo. Ho trovato il mio posto, sistemato il bagaglio nella cappelliera e allacciato la cintura. Prima del decollo, le assistenti di volo hanno spiegato le procedure di sicurezza.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 5

飛行機が離陸すると、窓の外には小さくなる街の景色が広がっていた。しばらくすると、機内きないサービスが始まり、飲み物や食事が配られた。長いフライトだったが、映画を見たり、本を読んだりして時間を過ごした。

Traduzione

Dopo il decollo, guardando fuori dal finestrino, la città si faceva via via più piccola. Poco dopo è iniziato il servizio a bordo, con bevande e pasti. Anche se il volo era lungo, ho passato il tempo a guardare film e a leggere libri.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 6

数時間後、ついに日本に到着した。空港ではまず入国審査にゅうこくしんさを受け、その後荷物受取所にもつうけとりじょでスーツケースを受け取った。最後に税関ぜいかん申告しんこくを行い、問題なく通過することができた。

Traduzione

Dopo diverse ore, sono finalmente arrivato in Giappone. In aeroporto ho fatto il controllo immigrazione, poi ho ritirato la valigia e infine sono passato alla dogana senza problemi.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.

Sezione 7

こうして、私の日本への旅がついに始まった。これからどんな経験が待っているのか、胸が高鳴っていた。

Traduzione

Così è iniziato il mio viaggio in Giappone. Ero entusiasta delle esperienze che mi aspettavano.

Annotazioni 0

Nessuna annotazione disponibile per questa sezione.